Magnificent! I've never realized this kind of China Porcelain is named Qing Hua Ci (青花瓷). Thanks to Jay Chou's new album On the Run (我很忙), I immediately fall in love with the 3rd track:
青花瓷
Qing Hua Ci
China Porcelain
(Lyrics: Fang Wen Shan; Melody: Jay Chou)
素胚勾勒出青花
Su Pei Gou Le Chu Qing Hua
On the clean clay body, outlined the blue flower
笔锋浓转淡
Bi Feng Nong Zhuan Dan
The style of drawing changed from strong to light
瓶身描绘的牡丹一如妳初妆
Ping Shen Miao Hui De Mu Dan Yi Ru Ni Chu Zhuang
The peony portrayed on the vase was like your light make-up
冉冉檀香透过窗心事我了然
Ran Ran Tan Xiang Tou Guo Chuang Xin Shi Wo Liao Ran
Tenderly the scent of the sandalwood permeated through the window, I understand your heart
宣纸上 走笔至此搁一半
Xuan Zhi Shang Zou Bi Zhi Ci Ge Yi Ban
On the rice paper, till here the moving paint brush left half way
釉色渲染仕女图韵味被私藏
You Se Xuan Ran Shi Nv Tu Yun Wei Bei Si Cang
Using glaze, colored a drawing of the Court Ladies, the lingering charm was concealed secretly
而妳嫣然的一笑如含苞待放
Er Ni Yan Ran De Yi Xiao Ru Han Bao Dai Fang
And your beautiful smile was as sweet as the flower bud awaiting blossom
妳的美一缕飘散 去到我去不了的地方
Ni De Mei Yi Lv Piao San Qu Dao Wo Qu Bu Liao De Di Fang
Your beauty flown like a wisp of wind, to a place I couldn't reach
** Chorus
天青色等烟雨
Tian Qing Se Deng Yan Yu
The azure color is waiting for the rain (Azure sky only appears after a rain)
而我在等妳
Er Wo Zai Deng Ni
And I'm waiting for you
炊烟袅袅升起 隔江千万里
Cui Yan Niao Niao Sheng Qi Ge Jiang Qian Wan Li
Smoke from the chimney swirled up, separated by the river thousands of miles away
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
Zai Ping Di Shu Han Li Fang Qian Chao De Piao Yi
At the base of the vase, inscribed the Han's Calligraphy, imitating the elegance of the ancient dynasty
就当我 为遇见妳伏笔
Jiu Dang Wo Wei Yu Jian Ni Fu Bi
Just assume I'm foreshadowing our encounter
天青色等烟雨 而我在等妳
Tian Qing Se Deng Yan Yu Er Wo Zai Deng Ni
The azure color is waiting for the rain, and I'm waiting for you
月色被打捞起 晕开了结局
Yue Se Bei Da Lao Qi Yun Kai Le Jie Jv
The moonlight was salvaged, the halo revealed the ending
如传世的青花瓷自顾自美丽
Ru Chuan Shi De Qing Hua Ci Zi Gu Zi Mei Li
Like the inherited for generations' China Porcelain, attending only to its own beauty
妳眼带笑意
Ni Yan Dai Xiao Yi
Your eyes were smiling
**
色白花青的锦鲤跃然於碗底
Se Bai Hua Qing De Jin Li Yue Ran Yu Wan Di
The white carp with blue pattern was vivid under the bowl
临摹宋体落款时却惦记着妳
Lin Mo Song Ti Luo Kuan Shi Que Dian Ji Zhe Ni
Copying the Song's Calligraphy, but during the signing, I thought of you
妳隐藏在窑烧里千年的秘密
Ni Yin Cang Zai Yao Shao Li Qian Nian De Mi Mi
The secret of a thousand year you hide in the kiln
极细腻 犹如绣花针落地
Ji Xi Ni You Ru Xiu Hua Zhen Luo Di
Extremely delicate, like a sewing needle falling to the ground
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
Lian Wai Ba Jiao Re Zhou Yu Men Huan Re Tong Lv
Outside the curtain, the banana tree was stained by heavy rain, the knocker was stained copper green
而我路过那江南小镇惹了妳
Er Wo Lu Guo Na Jiang Nan Xiao Zhen Re Le Ni
And I passed by the little town of Jiang Nan and met you
在泼墨山水画里 妳从墨色深处被隐去
Zai Po Mo Shan Shui Hua Li Ni Cong Mo Se Shen Chu Bei Yin Qu
In the splash-inked landscape painting, from the depth of the ink, you vanished.
Repeat Chorus **
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I agree with Xiao Bo, it's really a crime to translate this song to English! Well, this is just to share the beautiful song with my English-ed friends. The original beauty of the lyrics can only be presented as it is in Mandarin. If you find any mistakes or have any comments, just comment~~
青花瓷
Qing Hua Ci
China Porcelain
(Lyrics: Fang Wen Shan; Melody: Jay Chou)
素胚勾勒出青花
Su Pei Gou Le Chu Qing Hua
On the clean clay body, outlined the blue flower
笔锋浓转淡
Bi Feng Nong Zhuan Dan
The style of drawing changed from strong to light
瓶身描绘的牡丹一如妳初妆
Ping Shen Miao Hui De Mu Dan Yi Ru Ni Chu Zhuang
The peony portrayed on the vase was like your light make-up
冉冉檀香透过窗心事我了然
Ran Ran Tan Xiang Tou Guo Chuang Xin Shi Wo Liao Ran
Tenderly the scent of the sandalwood permeated through the window, I understand your heart
宣纸上 走笔至此搁一半
Xuan Zhi Shang Zou Bi Zhi Ci Ge Yi Ban
On the rice paper, till here the moving paint brush left half way
釉色渲染仕女图韵味被私藏
You Se Xuan Ran Shi Nv Tu Yun Wei Bei Si Cang
Using glaze, colored a drawing of the Court Ladies, the lingering charm was concealed secretly
而妳嫣然的一笑如含苞待放
Er Ni Yan Ran De Yi Xiao Ru Han Bao Dai Fang
And your beautiful smile was as sweet as the flower bud awaiting blossom
妳的美一缕飘散 去到我去不了的地方
Ni De Mei Yi Lv Piao San Qu Dao Wo Qu Bu Liao De Di Fang
Your beauty flown like a wisp of wind, to a place I couldn't reach
** Chorus
天青色等烟雨
Tian Qing Se Deng Yan Yu
The azure color is waiting for the rain (Azure sky only appears after a rain)
而我在等妳
Er Wo Zai Deng Ni
And I'm waiting for you
炊烟袅袅升起 隔江千万里
Cui Yan Niao Niao Sheng Qi Ge Jiang Qian Wan Li
Smoke from the chimney swirled up, separated by the river thousands of miles away
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
Zai Ping Di Shu Han Li Fang Qian Chao De Piao Yi
At the base of the vase, inscribed the Han's Calligraphy, imitating the elegance of the ancient dynasty
就当我 为遇见妳伏笔
Jiu Dang Wo Wei Yu Jian Ni Fu Bi
Just assume I'm foreshadowing our encounter
天青色等烟雨 而我在等妳
Tian Qing Se Deng Yan Yu Er Wo Zai Deng Ni
The azure color is waiting for the rain, and I'm waiting for you
月色被打捞起 晕开了结局
Yue Se Bei Da Lao Qi Yun Kai Le Jie Jv
The moonlight was salvaged, the halo revealed the ending
如传世的青花瓷自顾自美丽
Ru Chuan Shi De Qing Hua Ci Zi Gu Zi Mei Li
Like the inherited for generations' China Porcelain, attending only to its own beauty
妳眼带笑意
Ni Yan Dai Xiao Yi
Your eyes were smiling
**
色白花青的锦鲤跃然於碗底
Se Bai Hua Qing De Jin Li Yue Ran Yu Wan Di
The white carp with blue pattern was vivid under the bowl
临摹宋体落款时却惦记着妳
Lin Mo Song Ti Luo Kuan Shi Que Dian Ji Zhe Ni
Copying the Song's Calligraphy, but during the signing, I thought of you
妳隐藏在窑烧里千年的秘密
Ni Yin Cang Zai Yao Shao Li Qian Nian De Mi Mi
The secret of a thousand year you hide in the kiln
极细腻 犹如绣花针落地
Ji Xi Ni You Ru Xiu Hua Zhen Luo Di
Extremely delicate, like a sewing needle falling to the ground
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿
Lian Wai Ba Jiao Re Zhou Yu Men Huan Re Tong Lv
Outside the curtain, the banana tree was stained by heavy rain, the knocker was stained copper green
而我路过那江南小镇惹了妳
Er Wo Lu Guo Na Jiang Nan Xiao Zhen Re Le Ni
And I passed by the little town of Jiang Nan and met you
在泼墨山水画里 妳从墨色深处被隐去
Zai Po Mo Shan Shui Hua Li Ni Cong Mo Se Shen Chu Bei Yin Qu
In the splash-inked landscape painting, from the depth of the ink, you vanished.
Repeat Chorus **
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
I agree with Xiao Bo, it's really a crime to translate this song to English! Well, this is just to share the beautiful song with my English-ed friends. The original beauty of the lyrics can only be presented as it is in Mandarin. If you find any mistakes or have any comments, just comment~~
8 comments:
Yay, good job on translating those poem lines. This is 100 times tougher than translating those ordinary chinese love songs.
Thank you very much!
Help to correct if you think not good ya. I go sleep liao. Phew.
Blaaaaaaaaaaa ....
OMG !!!!
U R DA BEST !
Ngaitiiiiiii!!! You go back straight-away translate meh??
Yup, that's the power of the China Porcelain, you cannot sleep until you get it completed.
Oi, more Tiramisu ya~~
XD
Not Tiramisu,
it was
Marscapone Cheese Torte
~Sinfully Delicious~
No wonder, zen zen no taste of coffee at all. LOL
Eh... not tiramisu kah. hahaha. paiseh paiseh. But still very nice rite!!???
Post a Comment